دانلود کتاب صوتی و PDF _ هزار خورشید تابان _ خالد حسینی زاده

Hezar Korshide Taban

هزار خورشید تابان

خالد حسینی زاده
مترجم: دکتر داوود منشی زاده

خالد حسینی زاده ۴ مارس سال ۱۹۶۵ در کابل، نویسنده افغان—آمریکایی است . عمده شهرت وی بابت نگارش دو رمان “بادبادک‌باز” و “هزار خورشید تابان” است . حسینی ساکن ایالات متحده است و آثار خود را به زبان انگلیسی می‌نویسد . خالد حسینی از پدر و مادری هراتی، در شهر کابل زاده شد . مادرش معلم فارسی و تاریخ در یک دبیرستان بزرگ دخترانه در کابل بود . در سال ۱۹۷۶، پدر خالد حسینی به عنوان دیپلمات وزارت خارجه افغانستان، به پاریس اعزام شد و او نیز به همراه خانواده، به پایتخت فرانسه رفت . در سال ۱۹۸۰ و به دنبال کودتای کمونیستی در افغانستان، پدر خالد حسینی از سفارت افغانستان برکنار شد . در نتیجه خانواده حسینی از ایالات متحده تقاضای پناهندگی سیاسی کردند که به آن‌ها اعطا شد . خالد حسینی به همراه خانواده‌اش در سال ۱۹۸۰ به سن خوزه در ایالت کالیفرنیا مهاجرت کرد . او درخواست پذیرش از دانشگاه سانتاکلارا کرد و از مدرسه UC در شهر سن دیگو در رشته پزشکی فارغ‌التحصیل شد . خالد از سال ۱۹۹۶ به تحصیل در رشته پزشکی داخلی مشغول شد . مجموعه ای که برای دانلود در اختیار شما قرار دادیم شامل فایل پی دی اف رُمان هزار خورشید تابان به زبان انگلیسی و فارسی (ترجمه مهدی غبرائی) به همراه کتاب صوتی همین اثر به زبان فارسی می باشد .

درباره ی کتاب:

کتاب هزار خورشید تابان دومین رمان خالد حسینی، نویسنده افغانستانی است که به زبان انگلیسی نوشته شده‌است و به ده‌ها زبان زنده دنیا ترجمه شده‌است . این اثر بعد از انتشار کتاب بادبادک باز منتشر شد که بافروش بسیار بالایی مواجه شد . این رمان در ژوئن سال ۲۰۰۷ برای دست کم سه هفته پرفروش‌ترین رمان آمریکای شمالی شد . خالد حسینی این کتاب خود را به دو فرزندش و تمامی زنان افغانستان اهدا کرده‌است . نام این کتاب به گفته نویسنده از شعر صائب تبریزی با مطلع زیر گرفته شده‌است :

خوشا عشرت‌سرای کابل و دامان کهسارش/که ناخن بر رگ گل می‌زند مژگان هرخارش

که در بیتی از آن می‌گوید :

حساب مه جبینان لب بامش که میداند؟/دو صد خورشیدرو افتاده در هر پای دیوارش

جوزفین دیویس مترجم انگلیسی این شعر عبارت «دو صد خورشیدرو» را به A Thousand Splendid Suns ترجمه کرده است .

درباره مترجم :

مهدی غبرایی در سال ۱۳۲۴ در لنگرود به دنیا آمد. او حاصل ازدواج محمد غبرائی و فاطمه غبرائی است . دوران تحصیلات ابتدایی و دبیرستان را در لنگرود گذراند . در سال ۱۳۴۷ از دانشگاه تهران در رشته علوم سیاسی لیسانس گرفت . از سال ۱۳۶۰ به‌طور حرفه‌ای به کار ترجمه ادبی پرداخت . دو برادر او، فرهاد غبرایی و هادی غبرایی نیز مترجم بودند . بزرگترین برادر او احمد غبرائی است . برادر دیگر او حسن غبرائی هست . خواهران او نیز به ترتیب سنی منیر و نَیر غبرائی اند . مهدی غبرایی، مترجمی منظم است كه به نظم و دقت عادت دارد . صبح از ساعت هشت تا دوازده و بعدازظهرها اصولاً از پنج عصر تا نه شب سرگرم كار است . توجه به اصول و فنون ترجمه از او مترجمی ماهر ساخته است، البته شایان ذكر است، سختی و مشقت از او همواره انسانی ساخته كه در رویارویی با مشكلات كمر خم نكند و به زندگی معنایی بخشد و بتواند آثار بسیار باارزش و مشهوری را ترجمه كند .

دانلود فایل های صوتی کتاب هزار خورشید تابان بخش یکم

دانلود فایل های صوتی کتاب هزار خورشید تابان بخش دوم

دانلود فایل های صوتی کتاب هزار خورشید تابان بخش سوم

دانلود فایل  PDF کتاب هزار خورشید تابان

avaye-buf-telegram

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s